Marriage Record for Leonard Dorpmans and Rosalie Demarest


This is a transcription and translation of the marriage record for Leonard Dorpmans and Rosalie Demarest, my great-great-great-grandparents. The original hand-written record no longer survives, having been destroyed some years ago in a fire. Luckily a transcript still exists in the public archives in Rouen, France, but it lacks the original signatures. This prevents us from knowing whether Rosalie's last name was Demarets or, as seems more likely, Demarest.


Transcription

No. 414
DORPMANS
&
DEMARETS

Du lundi treize aoust mil huit cent dix, acte de mariage de sieur Léonard DORPMANS, mécanicien, demeurant, rue aux Ours n°I, âgé de trente trois ans, né en la ville de ROTTERDAM en HOLANDE, le douze juin mil sept cent soixante dix sept, fils majeur sieur Egbert DORPMANS et de dame Sophie VAN NIEUWKERKEN absents et demoiselle Rosalie DESMARETS, demeurant, chez ses père et mère, rue de Faubourg St. Hilaire n°-, âgée de vingt deux ans, née en cette ville, paroisse St. Godard, le cinq aoust mil sept cent quatre vingt huit, fille majeure du sieur Pierre DEMARETS, voiturier et de dame Catherine PAUQUET, présents et déclarent consentir au mariage de leur fille; les actes préliminaires sont extraits des registres de publications de mariages, faites en cette ville, les dimanches vingt deux et vingt neuf juillet dernier et afficher aux termes de la loi sans opposition, le tout en forme, de tous lequels actes il a été donné lecture ainsi que du châpitre six du code Napoléon concernant les droits et devoirs respectifs des époux, par moi Officier public aux termes de la loi, les dits époux présents ont déclaré prendre en mariage, l'un, demoiselle Rosalie DESMARETS, l'autre, le sieur Léonard DORPMANS, en présence des sieurs Pierre Jacques TOURNEROCHE, âgé de trente cinq, peintre en bâtiments, demeurant, rue du Petit Salut n°I9, Jacques DESLONDES, âgé de trente trois ans, toilier, rue Martinville, n°98 Laurent André TADHOMME, âgé de soixante un ans, marchand de meubles, rue de Lépée n°I2 et Pierre Jacques Jean Baptiste LE CORNU, âgé de vingt cinq ans, fileur, rue Martinville n°65, amis des époux, lesquels témoints ont ainsi que les époux, attesté l'absence des père et mère de l'epoux et affirment à serment qu'ils n'ont pu savoir le lieu de leurs résidences et que leur aïeuls et aïeule sont décédés, après quoi moi adjoint faisant les fonctions d'Officier public de l'état civil par délégation de Monsieur le Maire de cette ville, ai prononcé qu'au nom de la loi, les époux sont unis en mariage, et ont les dits époux, le père de l'épouse et les témoins signé avec moi, la mère de l'épouse a déclaré ne savoir, lecture faite.

le mot DESLONDES, foule bon.
L. DORPMANS, Rosalie DEMAREST, TOURNEROCHE, LEROUX, DEMAREST, TADHOMME, Rémy TAILLEFESSE Adjt.


Translation

No. 414
DORPMANS
&
DEMARETS

On Monday the thirteen of August, eighteen hundred and ten (1810), was written up the marriage contract between Mr. Léonard DORPMANS, mechanic, living at No. 1 Ours street, thirty three years old, born in the town of ROTTERDAM in HOLLAND on June twelfth in the year Seventeen Hundred Seventy Seven (1777), of legal age, son of Egbert DORPMANS and of Sophie VAN NIEUWKERKEN both absent; and Miss Rosalie DESMARETS, living with her father and mother at No.- Faubourg St. Hilaire, twenty two years old, born in this city in the parish of St. Godard, on the fifth of August in the year Seventeen Hundred Eighty-Eight (1788), of age, daughter of Mr. Pierre DEMARETS, carriage driver, and of Catherine PAUQUET, both present and declaring their consent to the marriage of their daughter; the preliminary banns were extracted from the registers of publications of marriages made in this town the two Sundays the twenty-second and twenty-ninth of July last, and posted under the terms of the law without opposition, the entire text of these acts were read as well as chapter six of the Napoleonic code concerning the rights and respective duties of the spouses, by me, public official under the terms of the law; the said spouses present stated their intention to marry, first, Miss Rosalie DESMARETS, the other, Mr. Léonard DORPMANS, in the presence of Mr. Pierre Jacques TOURNEROCHE, aged thirty five, house painter, living at Petit Salut n°I9, Jacques DESLONDES, aged thirty three, linen merchant, living at Martinville n°98; Laurent Andre TADHOMME, aged sixty one, furniture vendor, living at Lépée n°I2, and Pierre Jacques Jean Baptiste LE CORNU, twenty five years old, spinner, living at Martinville n°65, friends of the bride and groom, which witnesses as well as the bride and groom, attested to the absence of the father and mother of the groom and affirmed under oath that they did not know the place of their residence and that the grandfathers and grandmother of the groom were also dead, after which I, the associate acting as public official by delegation of the mayor of this town, pronounced that in the name of the law, the bride and groom were united in marriage, and the said spouses, the father of the bride and the witnesses signed with me (the mother of the wife stating she did not know how), after I read this act to them.

DESLONDES (written in fancy script)
L. DORPMANS, Rosalie DEMAREST, TOURNEROCHE, LEROUX, DEMAREST, TADHOMME, Rémy TAILLEFESSE Adjt.


Back to Dorpsmans genealogy.
Back to index of my personal genealogy pages.

Last modified by pib on July 14, 2002.